Předmět: Lingvistický seminář NJ 2

« Zpět
Název předmětu Lingvistický seminář NJ 2
Kód předmětu KNJ/LG2N
Organizační forma výuky Cvičení
Úroveň předmětu Bakalářský
Rok studia nespecifikován
Semestr Zimní a letní
Počet ECTS kreditů 2
Vyučovací jazyk Čeština, Němčina
Statut předmětu nespecifikováno
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Dostupnost předmětu Předmět je nabízen přijíždějícím studentům
Vyučující
  • Mizerová Nikola, Mgr. Ph.D.
  • Weber Tilo, Dr. phil. habil. Ph.D.
Obsah předmětu
Übungen zur Transkription gesprochener Sprache Sprache verwenden wir und begegnet uns vor allem in der Form gesprochener Sprache. Wir unterhalten uns mit anderen im privaten oder im beruflichen Umfeld, wie hören Radio, schauen uns youtube-Clips oder Fernsehsendungen an, hören anderen beim Reden zu. Wenn wir gesprochene Sprache jedoch näher untersuchen möchten, stoßen wir auf ein Problem: Gesprochenes ist flüchtig, es vergeht in der Zeit und lässt keine Spuren, geschweige denn Texte zurück, die wir in Ruhe betrachten, beschreiben und analysieren könnten. Ein Verfahren, um dieses Problem zu überwinden, ist das so genannte Transkribieren, die Verschriftlichung von Ereignissen jeder Art, die an sich keine sprachlichen Ereignisse sind (z.B. ein Eishockeyspiel), oder aber von mündlicher Kommunikation, also z.B. von Gesprächen, Talkshows, Reden etc. In diesem Seminar geht es vor allem um das praktische Transkribieren von Gesprächen, die uns als Videoaufnahmen zur Verfügung stehen. Bevor wir aber in die praktische Arbeit einsteigen können, müssen einige theoretische und methodologische Grundlagen erarbeitet werden. Das Seminar gliedert sich dementsprechend wie folgt: - Teil I (5 Sitzungen): Was ist Transkribieren? Wozu dient das Transkribieren? Welche Transkriptionsverfahren gibt es? Einführung in die Gesprächsanalytische Arbeitstranskription (GAT 2). - Teil II (9 Sitzungen): Praktisches Transkribieren; Erstellen erster Minimaltranskripte; Ausarbeitung von Basistranskription (Transkripte der nächsthöheren Stufe); Feintranskripte unterschiedlicher Einzelphänomene (Prosodie, Gestik, Mimik, redebegleitendes Handeln)

Studijní aktivity a metody výuky
Dialogické metody (diskuze, rozhovor, brainstorming), Samostatná práce studentů (studium textů, literatury, problémové úkoly,výzkum, pisemná práce)
  • Účast na výuce - 28 hodin za semestr
  • Příprava na zápočet - 14 hodin za semestr
  • Domácí příprava na výuku - 18 hodin za semestr
Výstupy z učení
Seminář seznámí studenty s lexikografickými postupy, standardy a metodami (externí spolupráce s redaktory nakladatelství Duden). Praktická část se zaměřuje na správné užívání slovníků, zejména na problematiku kolokací ve vztahu pro nerodilého mluvčího. Východisko pro dílčí práci v semináři tvoří dva typy korpusu - počítačový, a dále korpus, sestavený pro potřeby semináře z aktuálních textů. Výstupem semináře bude samostatná práce studentů, v níž zpracují zvolené slovníkové heslo.
Nárůst odborné a jazykové kompetence ve smyslu kurikula akreditovaného oboru.
Předpoklady
zápis bez omezení

Hodnoticí metody a kritéria
Rozbor jazykového projevu studenta

- Aktive und kreative Mitarbeit, ein Kurzreferat - Kurzreferat (5 Minuten) - Erstellung und kontinuierliche Überarbeitung eines GAT2-Transkripts eines mindestens 2-minütigen Gesprächsausschnitts
Doporučená literatura
  • Deppermann, Arnulf. Gespräche analysieren. Wiesbaden, 2008. ISBN 9783531146935.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr